一、校训:和成育秀(诠释:物和嘉成,臻于至善;敦品励学,涵育英才)
MOTTO:Harmony,Integrity,Cultivation,Paragon (With concord of sweet sounds of everything under the sun, highest perfection of virtues is reached; with constant and concerted efforts directed towards moral integrity and academic excellence, great talents graced with every honor are well cultivated.)
二、使命:培养高素质全球化公民
MISSION:ZYU’s mission is to cultivate superior-quality citizens of global vision.
三、愿景:打造中国民办大学卓越品牌,建设百年名校。
ASPIRATION:ZYU’s aspiration is to build itself into a prestigious and time-honored private university in China.
四、办学指导思想:坚持社会主义办学方向,遵循高等教育发展规律,遵守酷游平台地址ku115章程,践行“和成育秀”校训,以立德树人为根本任务,质量立校,特色强校,努力创建国际化特色鲜明的中国“双一流”民办大学。
GUIDELINES:ZYU shall follow the socialist direction, observe the law of higher education development, obey the university Charter, implement the university motto, take the cultivation of students’ morality and talents as its essential task, pursue the strategy of invigorating the university with outstanding quality teaching and research as well as strengthening the university with distinctive and noteworthy features, and strive to turn the university into a first-class private university with first-class disciplines and remarkable internationalized characteristics.
五、酷游平台地址ku115类型定位:外语类、应用型普通高校。
TYPE: ZYU is an application-oriented foreign languages university.
六、办学层次定位:建设高水平本科教育,积极发展硕士研究生教育。
EDUCATION LEVEL: ZYU provides high quality bachelor’s degree programs and has drawn up a feasible plan for master’s degreeprograms.
七、人才培养目标:思想素质高、专业水平高,跨文化交际能力强、实践创新能力强,具有国际视野、中国情怀、能直接参与国际合作与竞争的应用型人才。
EDUCATION OBJECTIVES: ZYU shall cultivate applied talents of great virtues and moral integrity, of considerable expertise, of outstanding abilities in cross-cultural communication, in practical innovation, in global vision and in strong patriotism, coupled with a readiness to participate in international cooperation and competitions.
八、人才培养特色:践行“以学生为中心”的育人理念,通过专业教学与外语教学、理论教学与实践教学、本土教学与境外教学的有效融合,彰显外语+、应用型、国际化人才培养特色。
EDUCATION CHARACTERISTICS:The student-centered theory shall be put into practice. The bilingual applied talents of global vision shall be cultivated by effectively integrating foreign language education with professional training, combining theoretical teaching with practice, and uniting local education with international programs.
九、学科专业定位:以外语为特色,文学为主体,经济学与管理学为两翼,多学科协调发展。
DISCIPLINES AND PROGRAMS: With Literature as the main body, Economics and Management as the wings, and foreign languages as the characteristics, ZYU prioritises the coordinated development of multiple disciplines and programs.
十、服务面向定位:立足浙江,服务全国,面向世界。
SERVICE ORIENTATION: Located in Zhejiang Province, ZYU aims at serving the whole country, in addition to identifying and satisfying the needs of the world.